집=따뜻함’이라는 공식이 성립되었고, 어렸을 때부터 ‘따뜻함과 사랑이 있는 집을 짓고 싶다’는 생각을 하게 되었습니다. 막연한 생각이었지만 그 생각을 구체화 시킬 수 있는 기회가 제게 찾아왔습니다. 중학교와 고등학교에 다닐 때 방학을 통해 아버지의 미장일을 돕게 되었는데 바로 그 경험이
Ⅰ. 영문 이력서(Resume) 구성 및 작성법
1. Identifying Information (Personal Data)
이름, 현주소, 전화번호 (집/휴대폰), E-mail주소, 개인 홈페이지 주소 등
Career(Job), Objective(Optical)
지원하는 직종과 직무를 기재하며 단순히 Objective라고도 한다. 모집분야가 명시된 경우에는 해당 Position을 기재하고, 채용부서나 Po
영문으로 된 자기소개서도 업무 추진방향의 예문과 함께 엮어 보았다.
아울러 자기소개서 작성시 주의 할 여러 가지 사항과 자기소개서를 평가하는 기준이나 담겨야 할 필수 사항들을 조목조목 작성하여 면접 관이 한눈에 알아볼 수 있는 자기소개서를 작성토록 도움을 주었다.
6. 심사 기준
① 진
집국장 출신의 서옥식(현 언론중재위원회 중재위원)씨가 다년간 영문 뉴스 번역과정에서의 경험 등을 토대로 하여 저술한 이 책은 이러한 오역들이 인류사에 끼친 영향과 함께 거짓과 사실왜곡으로 어떠한 폐해를 가져왔는가를 구체적인 사례를 들어 설명하고 있다.
<주요 내용>
스미
본 연구에서는 이상과 같은 연구문제를 해결하기 위해 관련 문헌자료 탐색 선행 연구 이론과 방송기록을 참고하고 제작 현장에서 비선형 영상편집을 하고 있는 방송 제작 PD와 방송기술 전문인들을 대상으로 이에 대한 심층 인터뷰를 하고자 한다. 이와 관련된 이론들의 선행 연구를 위해서는 방송관련
제 1부 칭기즈칸의 나라 몽골
◇한참과 파발마
‘참’은 원래 몽골어 ‘잠jam'에서 유래한 말로서 우리말로는 ‘길(道)’이라는 뜻이다. 원나라에서는 이것을 한문으로 ‘참站’이라고 표기했다. 파발이꾼은 말을 타고 전속력으로 질주하여 소식을 전달하는데 그 말을 ‘파발마’라고 하였다. ‘역
명확하게 제시해야 한다. 그리하여 다른 연구자가 원한다면 그 연구를 반복 연구해 볼 수 있을 정도로 자세히 기술해 놓아야 한다. 일반적으로 연구방법을 기술하는 부분에 포함될 내용은 용어의 정의, 연구대상, 사용도구, 연구의 설계, 자료의 수집 및 분석방법, 연구의 가정과 제한 점 등이다.
.
서론: 『미디어의 이해』와의 첫 만남
미디어의 세계는 늘 저를 매료시켜왔습니다. 그래서 마샬 맥루한의 "미디어의 이해"라는 책을 선택했을 때, 저는 미디어에 대한 깊은 이해와 새로운 시각을 기대했습니다. 맥루한은 영문학자에서 커뮤니케이션 이론가, 문화비평가로 변모한 인물로, 그의 다채로
집에 몸종으로 팔려가며 한동안 토끼 눈 할아버지를 찾아가지 못하게 되고 할아버지는 기다리다 편지 한 장을 쓰고 한양으로 가 버린다.(중략)
이 책을 통해 나는 사대주의가 국가 또는 개인의 발전을 막아설 수도 있는 매우 위험한 사상이란 것을 다시 한번 되세기게 되었다. 그리고 이 책의 주인공인
영문 버전)
When I was in elementary school, I read Charlie and the Chocolate Factory first time through a TV movie channel (OCN) and watched it many times whenever I rerun it with a very interesting memory. After that, I pestered my mother to buy the book and read it again, and I felt two main things. One was surprised at how the contents of the book could be made into a movie, and the other